對不起,謝謝您。

 

 

妳總對我說,妳看過這部片好幾次了。
但只要電視台再重播,妳總會忍不住再一次收看。


我從沒留意這影片除了劇情娛樂,有什麼資訊好搜尋,
我想,不懂英文的您,更不懂。


但,沒想到它還是隱藏了今日可以用來送您離開的涵意。


現在的您,正被宗教的佛號梵音不斷地嚴密包圍著。

先返台北的我,用這電影這音樂,在這紀念您。



辛苦了…
對不起,謝謝您。

 


曲名 : Everytime we say goodbye


Oh, Everytime we say goodbye I die a little
Everytime we say goodbye I wonder why a little
Why the gods above me who must be in the know
Think so little of me
They allow you to go

And when you're near
There's such an air of spring about it
I can hear a lark somewhere begin to sing about it
There's no love song finer
But how strange the change from major to minor
Everytime we say goodbye

Everytime we say goodbye I die a little
Everytime we say goodbye I wonder why a little
Why the gods above
me who must be in the know
Think so little of me
They allow you to go

When you're near
There's such an air of spring about it
I can
hear a lark somewhere begin to sing about it
There's no love song finer
But how strange the change from major to minor
Everytime we say goodbye

Everyime we say goodbye





★ 歌詞中譯可參閱這裡:http://blog.yam.com/johnloveyoko/article/14433752

arrow
arrow
    全站熱搜

    挽清茶敘。) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()